Katrijntje Boelijntje

(Bron: Zingerij Dwarsgetuigd Nuenen)

 

1.  Haallijntje, boelijntje, Katrijntje,

Amsterdam, Rotterdam, Dordt,

Zoetwatertje krijg je een schijntje,

Geen botertje in je gort.

Haallijntje, boelijntje, haallijntje, ho,

Haallijntje, boelijntje, haallijntje, ho!

 

2. Haallijntje, boelijntje, Katrijntje,

Amsterdam, Rotterdam, Dordt,

Koudwatertje krijg je een kleintje,

O jongens, wat istie kort.

 

3. Haallijntje, boelijntje, Katrijntje,

Amsterdam, Rotterdam, Dordt,

Jenevertje krijg je een schijntje,

Geen botertje in je gort.

 

4. Haallijntje, boelijntje, Katrijntje,

Amsterdam, Rotterdam, Dordt,

Hoe langer je vaart voor een schijntje,

Hoe leger je geldzak wordt.

 

 

 Gort =  Brij van gepelde gerst

 

Dit hijslied uit de tweede helft van de 19e eeuw zou zijn gezongen bij het

doorhalen van de boelijns (Engels: bowlines). Boelijns waren de lijnen

waarmee de lijzijdes van de vierkante zeilen strak in de wind werden

getrokken. Omdat dit kortdurende klusjes waren die achtereenvolgens

op verschillende zeilen werden uitgevoerd, werd er waarschijnlijk maar

één couplet per zeil gezongen. De naam boelijn is in onbruik geraakt.

Dit is één van de zeer weinige shanties in de Nederlandse taal.

 

Er zijn 2 versies van dit liedje bewaard gebleven.

 

1. Heintje, Katrijntje, boelijntje

    Amsterdam, Rotterdam Dordt,

    Jenever krijg je een schijntje,

    Zout water bij je gort.

 

    refrein!!!!

 

Haal-lijn-tje boel-lijn-tje, haal-lijn-tje Hooo

Haal-lijn-tje boel-lijn-tje, haal-lijn-tje HO! (Luidt en kortaf)

 

2. Haallijntje boelijntje Katrijntje

    Amsterdam, Rotterdam Dordt,

    Zoetwatertje krijg je een schijntje,

    geen botertje in je gort.

 

   refrein.

 

Amsterdam, Rotterdam en Dordrecht waren de belangrijkste handelssteden.

De oudste vermelding van dit liedje stamt uit 1866. Zie C.A. Davids, Wat lijdt

den zeeman al verdriet (’s Gravenhage 1980)

 

Dan zijn er vele varianten op Amsterdam, Rotterdam Dordt.

Zo is bekend dat bij het brassen van de Ra's er ook teksten werden gezongen op liedjes, die eindigden met 3 forse rukken onder de aanroeping van deze drie Nederlandse hoofdhandelssteden.

Ook bekend is, dat er een handoverhand liedje was gebruikt bij het hijsen van de ra's waarin werd gezongen: "Hoe langer je vaart van Dordt, hoe leger je geldzak wordt", waarop de wacht te kooi wel wakker moest worden op het uitgebrulde refrein , dat lustig uit alle kelen klonk:  "O hee-ee-eee en van Amsterdam,Rotterdam, Dordt!" (streepje vooruit op hee, enz)

In Duitse arbeidsliedjes uit 1800 komt ook de uitroep "Amsterdam, Rotterdam Dordt (of Schiedam) voor.

Een andere variant van de  eerste regel is: Tryntje, bagyntje, boelyntje.

 

(Jan Verbiest, Ameland)